La création d’un outil de médiation en direction des publics handicapés doit s’inscrire dans une politique globale d’accessibilité.

Soucieux d’offrir des solutions de visite adaptées à tous types de public, Audiovisit réalise des visioguides en Langue des Signes Française (LSF) destinés au public sourd et malentendant.

Un visioguide LSF propose une série de commentaires sous la forme de vidéos. Un comédien sourd signe la visite. Lui sont associés des média (visuels ou textes) aidant au repérage des œuvres ou objets commentés et contribuant à la bonne compréhension de la visite. Afin de prendre en compte les disparités du public concerné (considérant ceux qui ne maîtrisent pas ou peu la LSF), nous proposons également une visite écrite (textes adaptés).

IMPORTANT : Pour mener à bien nos projets LSF, nous travaillons avec des personnes sourdes, compétentes en validation de contenu, en traduction en LSF et pour le tournage. Une version réalisée par un interprète entendant ne saurait satisfaire les visiteurs sourds.

Des extraits de nos visites en Langue des Signes Française sont en ligne sur www.visites-lsf.fr

 

Quelques exemples de réalisations de visite en LSF :

  • Musée national Picasso – Paris
  • Musée de l’homme – Paris
  • Musée Jardin Bourdelle – Egreville
  • LaM, Musée d’Art Moderne – Villeneuve d’Ascq.
  • Château des Ducs de Bretagne – Nantes
  • Musée Fernand Léger – Biot
  • Musée National Marc Chagall – Nice
  • Musée National du château de Malmaison
  • Maison Bonaparte – Ajaccio
  • Musée Bonnard – Le Cannet
  • Musée Magnin – Dijon
  • Corderie Royale – Rochefort
  • Parc de la Villette (adaptation des textes)

Regarder l’interview de M. Philippe Guyon, au sujet de la réalisation de visioguides de musées adaptés aux sourds :

 

En faisant intervenir à la fois des spécialistes de la visite audio et du handicap visuel, nos visites en audiodescription sont le fruit d’une expérience issue de nombreuses réalisations et d’un travail de recherche en collaboration avec les associations

Cette version de la visite est créée grâce à l’ajout pour chaque commentaire d’une partie d’audiodescription qui précède une partie plus générale : la partie audiodescription rédigée par un rédacteur permet au visiteur déficient visuel d’appréhender l’objet du point de vue de son apparence.

La partie générale est issue des commentaires destinée au public de la version française « classique ». Elle est adaptée et / ou remontée en fonction de la partie audiodescription afin de garder un commentaire équilibré et cohérent.

 

Quelques exemples de réalisations de visite en audiodescription :

  • Musée Bonnard (06 – Le Cannet)
  • Corderie Royale (17 – Rochefort)
  • Temple de Mercure (63 – Puy de Dôme)